'El juego del calamar' es sin duda la serie del momento. Se ha convertido en un auténtico éxito viral y se habla ya de que podría haber conseguido pasar a ser la serie más vista de la historia de Netflix.
Las redes sociales han sido claves para que la serie haya funcionado tan bien en todo el mundo. Son muchas las personas que se han animado a verla gracias a los testimonios de otras que alababan a la producción coreana y ahora están enganchadas a esta historia.
Si eres de las pocas personas que todavía no ha visto esta serie, tienes que saber que el punto de partida de la misma es que hay 456 personas endeudadas y excluidas del sistema, así que, precisamente por ello, deciden participar en una serie de peligrosos juegos infantiles.
Aquellos que ganen, conseguirán nada más y nada menos que 34 millones de euros; pero los que pierdan morirán. Pues bien, ha sido esta intriga la que ha enganchado a los espectadores que, no solo han visto la serie, sino que lo han hecho con mucho detenimiento y gracias a ello han conseguido detectar algunos fallos de la producción, casi imperceptibles.
Ha sido una tiktoker argentina la que se ha encargado de recopilar en su perfil de esta red social algunos de los fallos más comentados por los seguidores de la serie; entre los cuales destacan los de identidad.
Es decir, por ejemplo, al principio de la serie, la participante que aparece con el número 61 es una mujer pero poco después se ve en otra escena que es un hombre. Este mismo error con respecto al género de los personajes, pero al revés, sucede con el concursante 88. También ocurre con otros dos participantes más.
Aunque este es uno de los errores más repetidos y, por tanto, más detectables, no ha sido el único del que se han percatado los fans de la serie.
Los espectadores de 'El juego del calamar' han detectado otros errores a lo largo de la temporada como, por ejemplo, que en una escena aparece la ficha de un personaje y en ella está escrito que este trabajaba en una fábrica de vidrios desde el año 1987.
Además, también se han dado cuenta de que el paraguas que tenían que recortar en uno de los juegos a priori tenía una forma más simple, que la que resultó tener al final durante la prueba.
Otros de los grandes gazapos fueron que las palabras 'top secret' aparecen escritas como 'top secrert', que en una escena uno de los personajes aparece comiendo aire y que al protagonista, que había aparecido anteriormente con un móvil modelo Samgsung S7, se le ve en el aeropuerto con un Samsung S3.
Todos estos errores son los que se ha encargado de recopilar la tiktoker argentina en un vídeo viral que han visto ya diez millones y medio de personas.
Otros de los fallos que han detectado algunos espectadores al ver la serie en versión original tienen que ver con la traducción de la misma: "No quiero sonar estirada, pero hablo coreano con fluidez y vi 'El juego del calamar' con subtítulos en inglés y si no entiendes coreano, en realidad no viste la misma serie. La traducción es tan mala. El diálogo estaba tan bien escrito y no se conservó nada", escribió una chica en Twitter.
Esta chica ha escrito un hilo viral, que acumula más de 119.000 likes, en el que analiza la traducción de la serie y por qué esta no se asemeja a la versión original en determinados puntos de la misma.