Las culturas cambian a través del tiempo y este hecho se puede ver reflejado en varios aspectos como la gastronomía, el lenguaje y sobre todo, en la literatura. Las palabras y los conceptos en las obras literarias de hoy no son las mismas de antes y es por ello que las editoriales y los escritores "más modernos" han comenzado una metamorfosis de un lenguaje que se adapte a la realidad que vivimos hoy, una más inclusiva.
Este hecho ha sido representado por la noticia que publicó el domingo pasado el periódico británico The Telegraph que anunciaba que los libros de Agatha Christie, creados entre los años 20 y 70, serían reescritos por su editorial HarperCollins para las "sensibilidades modernas". Es así como, palabras y pasajes de los libros de las aventuras de Hércules Poirot y Mrs. Marple, que atenten contra la inclusión o puedan considerarse ofensivas han sido eliminadas o reescritas de los libros de la icónica escritora.
Actualmente, según comunicó el medio local el objetivo por parte de la editorial es quitar de las obras un lenguaje que “los lectores más modernos pudieran considerar ofensivos” y es por ello que han creado una comisión de "lectores sensibles" que han estado analizando obras desde el 2020 y contribuyen a identificar los textos que puedan atentar contra la sensibilidad del lector.
A través de The Telegraph se pudo saber que, debido a esta nueva medida, se han eliminado términos con referencias étnicas y descripción de personajes como "negros, judíos, gitanos e indios" y se han cambiado las referencias de "oriental" y "negrata", así como que a los "nativos" ahora se los llamará "locales".
A la vez, se han erradicado monólogos enteros de las ediciones completas de los detectives principales de las historias, Poirot y Marple, y estos han sido modificados para seguir con el criterio. Incluso se han eliminado diálogos de personajes, como el de una mujer británica de 'Muerte en el Nilo' que critica a unos niños y los encuentra "desagradables" ya que se hace referencia a los dientes y las narices de estos, y esta descripción se considera ofensiva para referirse a una etnia.
Las piezas que fueron modificadas han sido los libros 'Muerte en el Nilo', 'Misterio en el Caribe' y 'Los 10 Negritos' que además se ha cambiado su título, en Francia a 'Eran 10' y en España a 'Y no quedó ni uno', hace más de un año. Las modificaciones han sido motivados y autorizados por la propia familia de la escritores, quienes dirigen los derechos de sus obras literarias y las del cine.